7月16日起, 外教社2021年暑期全国高校外语教师发展论坛在贵阳等地如期举办。受最近国内部分地区新冠肺炎疫情影响,为配合论坛主办地的疫情防控要求,同时保障所有报名参会教师的健康与安全,论坛主办方决定取消所有还未举办的论坛,改为通过钉钉“外教社 思飞学院”以线上直播的形式举办。
1
线上直播日程
8月4-5日
跨文化外语教学与国际化人才培养
8月6-7日
高校外语课程思政建设理论与实践
2
论坛收看方式
本届论坛将通过钉钉外教社“思飞学院”进行现场直播,观众可于论坛开始之前下载钉钉APP并扫描钉钉外教社“思飞学院”二维码,申请加入外教社“思飞学院”。
参加本次高端论坛的代表完成会务组要求的签到,将获得论坛主办单位提供的16课时研修证书。证书通过WExpress公众号进行下载。
3
评选学术新锐
为鼓励广大高校发动和组织教师参加本年度论坛,并将参加论坛心得、感受、思考撰写出来,特发起学术新锐评选活动,具体安排如下:
一、评奖对象与名额
1. 对象:所有按要求完成论坛课程学习的线上参会教师。
2. 名额:每期论坛评选教师个人奖15-20名。
二、评奖要求
满足1、2、3条件,或者满足1、2、4条件,或者满足1、2、5条件。
1. 认真学习论坛课程,与专家、同行友好交流,积极互动。
2. 讲座后完成问卷反馈填写。
3. 积极撰写学习心得和学习反思。可为本期论坛所有学术讲座撰写整体性学习心得或学习反思,亦可聚焦某一场或某几场讲座进行撰写,文章对专家讲座的观点理解基本正确,具有一定反思性、启发性和学术性,建议字数:不少于1500字。
请于当期论坛结束后十日内将文章发送至1743758792@qq.com邮箱,邮件标题格式为“外教社研修班+作者姓名”。另请在邮件正文写明单位、姓名、联系方式(手机号)。
4. 为论坛作出其他类型贡献,如积极建言献策,为论坛的主题设计、专家选择、内容安排、组织形式等提出建设性意见和建议,字数不少于1500字。
5. 为外教社外语课程思政教学资源开发、数字配套资源开发、在线课程开发、智慧平台建设、教学科研服务、品牌宣传等建言献策,字数不少于1500字。
三、奖项设置
设“最佳学术反思奖”(个人)、“最佳建言奖”(个人)。获奖教师个人可获800元外教社精品图书券及2000元外教社线下师培项目学费券奖励。
四、评奖程序与表彰方式
论坛全部结束后,组委会邀请专家对投稿文章进行评阅,按照名额遴选获奖个人,将在WExpress微信公众号上公布获奖名单,并于线上举办云颁奖典礼。
4
研修内容
跨文化外语教学与国际化人才培养
8月4—5日
专家简介
(按授课顺序排序)
黄友义
中国翻译协会常务副会长、中国翻译研究院副院长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、全国翻译系列高级职称任职资格评审委员会主任、教育部外语中文译写规范和中华思想2文化术语传播部际联席会议首席专家、《公共外交季刊》编委会副主任、《大中华文库》副总编辑。曾任国务院学位委员会委员、国际翻译家联盟副主席、中国外文出版发行事业局副局长兼总编辑和中国互联网新闻中心主任、中国翻译协会秘书长、《中国翻译》杂志主编。长期参与党政文献对外翻译,曾为党和国家领导人担任口译。长期从事对外出版和国际传播。曾参加党政文件和领导人讲话的翻译和译文审定工作,包括《江泽民论三个代表》《习近平谈治国理政》(一卷、二卷)等文献,主持编写《汉英外事工作常用词汇》和《汉英翻译词典最新词汇》。
张红玲
教授、上海外国语大学跨文化研究中心副主任、博士生导师,中国跨文化交际学会副会长, 美国明尼苏达大学和杜克大学访问学者。现任上海外国语大学对外合作交流处处长,曾任新闻传播学院教师,分管教学副院长,意大利那不勒斯东方大学孔子学院中方院长。主要研究领域为跨文化交际、外语教学、跨文化教育。出版著作6部,主编参编著作和教材10余部, 发表论文50余篇,代表性著作有《跨文化外语教学》《网络外语教学:理论与设计》《大学跨文化英语综合教程》。曾获上海市高校优秀青年教师、宝钢优秀教师、上海市三八红旗手等荣誉,国家首批精品在线开放课程负责人,获得上海市高等教育教学成果一等奖。
张喜华
北京第二外国语学院二级教授,文学博士,博士生导师,2006-2007 年留学丹麦哥本哈根大学。2009-2014 年任北京第二外国语学院英语教育学院院长,2014-2017 年任北京第二外国语学院教务处处长。教育部备案中心丹麦研究中心主任、北京高校大学英语教育发展中心主任、2018-2022 教育部大学外语教学指导委员会委员、2018年第十四届北京市高等学校教学名师、2019年丹麦哥本哈根大学荣誉博士。研究方向为英美文学、跨文化研究、丹麦研究。近年来,在国内《外国文学研究》《外国文学》《中国比较文学》《学习与探索》《汉学研究》等核心刊物发表学术及教学研究论文30余篇。出版学术著作、理论译著、教材20多部。主持国家社科基金规划项目和省部级社科规划项目3项、北京市教改重点联合项目1项,其他各类教学、科研、团队建设、专业和课程建设项目10多项。
戴晓东
上海师范大学外国语学院副教授,中国跨文化交际学会副会长,主要从事跨文化能力和跨文化交际理论研究,其成果发表在《美国研究》《学术研究》《社会科学》、China Media Research、Journal of Multicultural Discourses和《外语界》等国内外专业期刊上。近期著作包括: Intercultural communication competence: Conceptualization and its development in cultural contexts and interactions,Conflict Management and Intercultural Communication: The Art of Intercultural Harmony,《跨文化能力研究》。2019年获得国家社会科学基金项目(多元价值的跨文化能力理论建构研究)。
王一安
杭州电子科技大学教授, 博士,硕士生导师,外国语学院副院长、省外语实验示范中心主任、杭州亚组委外联部挂职干部,主要研究方向为跨文化能力培养评估、跨文化教育和信息化外语教学。浙江省大学外语教学研究会常务理事,国际跨文化交际学会(IAICS)和国际语言和跨文化交际学会(IALIC)会员。先后主持和参与国家社科基金、中央财政资金信息化建设专项、省虚拟仿真实践教学项目、欧盟“Erasmus+”项目等10余项,首批浙江省课堂教学改革课程、精品在线开放课程、线上线下一流课程《跨文化交际》课程负责人。在International Journal of Intercultural Relations、Language and Intercultural Communication等国际SSCI、A&HCI 和国内核心期刊发表论文30余篇,参编国际知名出版社Routledge、Sage学术专著多本。
彭仁忠
华中科技大学教授、博士研究生导师。宝钢优秀教师奖获奖教师。主要从事跨文化能力测评、跨文化适应、跨文化教育与培训、跨文化教学和跨文化管理研究。已主持完成国家社科基金项目和其他省部级项目10余项,出版专著2部,在国际SSCI期刊和国内CSSCI期刊发表论文40余篇。中国跨文化交际学会和国际跨文化研究学会理事,国际SSCI期刊及外语类核心期刊匿名审稿人、国家社科基金同行评议人和教育部学位论文评议人。2014年和2017年在美国杜克大学国际与全球化研究中心从事跨文化能力测评研究。
夏海泉
对外经济贸易大学教授,继续教育与远程教育学院院务委员会主席,中国政法大学客座教授,浙江工商大学客座教授,泰国正大管理学院客座教授,国家卫健委特聘谈判顾问,国家文化贸易学术研究平台专家,中国服务贸易研究院专家,美国RetailPro大中华区高级顾问,中国管理现代化研究会理事,国际商务谈判专业委员会副理事长,国际商务专业委员会会长。1986~1991年分别在中国驻毛里求斯大使馆商务参赞处和中国驻肯尼亚大使馆商务参赞处任商务外交官。35年以来一直参与政府间谈判、各种企业间商务谈判活动,为发展中国家培训了数万名政府官员。
肖佳蕾
目前就职于博世(中国)投资有限公司,博世中国培训中心,负责领导力发展、企业文化等课题。上海交通大学硕士学位,国际人才发展师APTD认证。肖女士曾服务于德尔福、舍弗勒等世界500强企业,具备不同行业的工作背景和讲师经验。肖女士在博世服务超过10年,期间在博世德国总部工作3年,带领过来自8个不同国家的经理人团队。肖女士专注于捕捉业务痛点和未来发展趋势。基于组织对于跨文化人才培养的需求,引入了多维度文化特质测评工具,并开发了一系列培训、教练以及团队赋能产品。
时丽娜
复旦大学外文学院大学英语教学部教师,复旦大学上海市精品课程《英语公众演说》主讲人,非英语专业跨文化课程负责人,英语演讲与辩论中心指导教师。多次荣获全国英语演讲比赛国家级指导教师特等奖,荣获2018年和2020年“外教社杯”高校学生跨文化能力大赛上海市决赛和全国总决赛指导教师特等奖及“最佳指导教师奖”。
李丽君
中南大学外国语学院大学外语教育中心主任,副教授,硕士研究生导师,湖南省精品在线开放课程《新闻英语》负责人。带领团队指导学生荣获第三届 “外教社杯”高校学生跨文化能力大赛湖南省决赛一等奖、全国总决赛一等奖和“最佳案例奖”。
高校外语课程思政建设理论与实践
8月6—7日
专家简介
(按授课顺序排序)
李媛
教授、博士生导师,德国洪堡学者。现任浙江大学外国语言文化与国际交流学院副院长,德国学研究所所长;教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会德语专业教学指导分委员会委员、全国德语教师发展中心负责人,教育部中学德语课程标准制订组专家。主要研究领域为德语语言学与应用语言学、跨文化与德国问题研究。曾主持和参与近30项课题,担任《德语C1-C5》系列教材总主编、《国际组织与全球治理》丛书总主编、Zielsprache Deutsch、Literaturstraße等期刊编委。出版专著5部、编著5部、译著9部,参与或主编教材10部,在国内外重要学术期刊上发表论文70余篇,其中被SSCI/A&HCI收录18篇。获国家级精品教材、浙江省十二五规划优秀教材,浙江省青年社科优秀成果二等奖, 浙江省高等教育教学成果奖二等奖,浙江大学优秀教学成果奖一等奖,浙江大学第一届高校教师教学创新大赛“课程思政”微课专项赛特等奖等奖项。
刘正光
国务院特殊津贴专家,教育部新世纪优秀人才,教育部大学外语教学指导委员会委员,湖南省外国语言文学类专业教学指导委员会主任,湖南省高等学校学科带头人,中国英汉语比较研究会认知语言学专业委员会副会长,中国英汉语比较研究会常务理事,湖南省翻译协会副会长,湖南省“语言与认知研究”基地首席专家,湖南大学外国语学院院长。主要研究方向为认知语言学、语言习得与外语教学。主持国家社科基金3项(重点1项), 省部级课题20多项。发表学术论文100多篇,出版学术专著5部,主编国家级规划教材、统编教材14本。曾获湖南省教学成果—等奖、国家教学成果二等奖(主持人),湖南省哲学社会科学二等奖,国家一流专业(湖南大学英语专业)带头人,湖南省英语专业教学团队主持人,获宝钢优秀教师奖、湖南省优秀教师称号。
莫婷
湖南大学外国语学院副教授,上海外语教育出版社教材教法研究员与示范讲师。主要研究方向为认知语言学与外语教学。在《外语界》等高水平学术期刊发表多篇与外语教学相关的学术论文,主、参编国家级国家级规划教材一部及统编教材数部,主持多个省级及校级教改课题和项目。国家级精品资源共享课程《大学英语》主讲、湖南省精品在线开放课程《国际交流—英语演讲与辩论》主讲,湖南省一流课程”英语口语与演讲”课程负责人、湖南大学品牌课程、重点通识课程负责人。曾获湖南省普通高校教师课堂教学竞赛一等奖,CCTV杯大学生英语演讲比赛决赛优秀指导老师,湖南大学“我心目中最敬爱的老师”等荣誉。
肖维青
上海外国语大学英语学院教授、博士生导师、翻译系主任、校学术委员会委员,西班牙巴塞罗那自治大学中方博士生导师,《普通高等学校翻译专业教学指南》主要执笔人之一,2010-2011年度中美富布赖特研究学者,入选2012年教育部新世纪优秀人才支持计划,2019-2020年度上海市教育系统三八红旗手,上海翻译家协会理事,上海高校课程思政特色改革领航团队负责人。教授《高级英汉互译》《影视翻译》等课程,获首届上海市高校教师教学创新大赛部属高校正高组优秀奖、上海外国语大学教学成果特等奖、上海外国语大学教学创新大赛正高组一等奖和上海外国语大学教学竞赛课程思政专项一等奖。在人民出版社、上海外语教育出版社和Springer等出版中文学术专著3部、英文专著1部,主编教材4部,发表各类学术论文90余篇。目前主持国家社科基金重大项目子课题,已主持完成国家社科基金等省部级项目8项。
徐锦芬
华中科技大学二级教授,博士生导师,博士后合作导师,国务院政府特殊津贴专家,中国二语习得研究专业委员会副会长,全国外语教师教育与发展委员会常务理事,全国英语写作教学与研究专业委员会常务理事。System和Language Teaching Research 编委,多家SSCI及CSSCI外语类核心期刊外审专家。主要研究方向为外语教育、二语习得、自主学习、 教师发展。已主持完成2项国家社科基金项目、教育部人文社科基金等省部级以上重要课颗20多项,正在进行1项国家社科重点项目。在SSCI及CSSCI等期刊上发表论文160多篇。出版专著和主编各类教材30多部,曾获省级教学成果一等奖, 获“湖北省十佳优秀教师”“宝钢教育基金优秀教师”“我最喜爱的魅力导师”“华中卓越学者”等荣誉称号。
耿菲
上海外国语大学英语语言文学专业博士,美国佐治亚州立大学访问学者,现任华中科技大学外国语学院大学英语系副教授。主参编《新目标大学英语视听说教程1-4》(2021,上海外语教育出版社)等教材。曾获第四届“外教社杯”全国高校外语教学大赛湖北赛区综合组特等奖。所在团队荣获2017年华中科技大学教学成果奖一等奖,2018年湖北省教学成果一等奖。
王岚
上海外国语大学英语学院教授,博士生导师。长期从事英美文学尤其是英国戏剧的教学和科研工作。发表论文40余篇,完成国家社科基金一般项目1项,在研国家社科基金重点项目1项(“当代苏格兰戏剧研究”)。社会兼职包括中国外国文学研究会英国文学研究分会副会长、英语文学研究分会常务理事、莎士比亚研究分会理事等。近年来,对外语教学中的课程思政建设关注较多。
朱海燕
宁夏大学外国语学院副教授、硕士研究生导师、博士、副院长。主持区级“宁夏高级翻译与外宣能力建设小高地”项目,获得校级教学成果奖二等奖1项,主持完成校级科研课题1项,主持省级科研和教改项目5项,发表学术论文数篇、完成译著1部、参编学术著作1部、主编教材2部。省级教学比赛二等奖1项、指导教师获得省级比赛1项,指导学生获得区级外语学科竞赛特等奖、一等奖多项。荣获宁夏中阿博览会翻译工作优秀工作者、优秀指导老师等荣誉。
陈科芳
上海外国语大学博士、英国伦敦大学博士后;浙江外国语学院“西溪学者”领军人才、翻译教育研究所所长。任世界翻译教育联盟秘书长、国家社科同行评议专家、全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会委员、中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员等学术职务。入选“浙江省高校中青年学科带头人”、“省151人才工程培养人员”、“省之江青年社科学者”等。在《中国翻译》、《外国语》、《外语界》等刊物上发表论文40余篇,出版专著两部,译著和国家级教材等多部。主持国家哲社课题、教育部课题等30余项。获浙江省第二十届哲学社会科学基础理论研究优秀成果二等奖、浙江省高校优秀共产党员。
张殿恩
北京联合大学教授,语言学博士,硕士生导师,外语部主任,中国教育学会外语教学研究与教师教育指导委员会委员,发表包括SSCI一区、《外语界》等论文40余篇,专著二部,主编国家规划教材,主持了校级课题、局委办、省部级课题和国家社科课题,兼职外语教学与研究出版社高级编审,《中国应用语言学》《外语教育研究前沿》审稿专家,BETS、人人讲英语、商务英语和PETS 等高级口语考官。
陈真真
北京大学博士,北京邮电大学人文学院副教授,副院长。中美富布莱特项目访问学者,北京市高教学会大学英语研究会理事。主要研究方向为外语移动学习、信息技术辅助外语教学等,在《外语界》等发表论文二十余篇,主持多项国家级、省部级课题,主编教材4部。曾获北京市高等教育教学成果奖二等奖、教育部课程思政教学名师及团队,北京邮电大学青年教学名师等奖项。
李楠
副教授、文学博士,北京邮电大学人文学院外语系副主任,负责公共英语教学与管理。讲授综合英语、交流技能、英语演讲、跨文化交际等课程,研究方向为外语教育、英美文学、跨文化交际等。教育部课程思政教学名师及教学团队成员,多次指导学生参与各类英语比赛并获系列荣誉。参与省部级项目4项,发表论文多篇,主编参编教材4部。
穆婕
讲师,英语语言文学博士在读,北京邮电大学人文学院英语专业课程群负责人。曾获得北京高校第十二届青年教师基本功比赛二等奖,北京邮电大学第十五届教学观摩比赛一等奖。主讲综合英语、思辨英语阅读与写作、英美文化概况等课程。主要研究方向为外语教育、英国研究等。教育部课程思政教学名师及教学团队成员,多次指导学生参加各类英语比赛并获奖。参与省部级项目3项,发表论文多篇,参编教材2部。
汪晨
香港理工大学博士,任教于广东外语外贸大学英语教育学院。本科教学课程为综合英语。2009年获全国高等师范院校外语类教学竞赛一等奖。2013年获第四届“外教社杯”全国高校外语教学大赛暨江西省高校第五届“外教社杯”大学英语教学大赛特等奖,综合课组一等奖。2016年获第七届“外教社杯”全国高校外语教学大赛暨江西省高校第八届“外教社杯”大学英语教学大赛特等奖,综合课组一等奖。2016年获第七届“外教社杯”全国高校外语教学大赛综合组特等奖。2019年获“第十届全国外语院校大学外语教学协作会教师说课比赛”一等奖。
梁烨
中国人民解放军火箭军工程大学基础部外语教研室副教授,2015年参加第四届军队院校外语教学观摩大赛,荣获西北赛区冠军及全军总决赛冠军;2017年代表国内高校外语教师赴新加坡南洋理工大学进行学术交流,2019年参加第十届“外教社杯”全国高校外语教学大赛,获得陕西赛区(大学英语视听说课组)冠军,及全国总决赛(大学英语视听说课组)冠军。2015年荣立全军个人三等功一次,2019年荣立全军个人二等功一次。
我们欢迎贵校教师继续踊跃参与本次论坛,同声相气,相与争鸣,成为这个时代外语教学变革与发展的共同推动者!
发布者:张红玲,转转请注明出处:https://lib.ecolearning.cn/archives/23037