近年来,随着计算机技术的进步,语料库技术因其独居魅力的定量特性,在教学和科研中发挥着愈加有力的支撑作用,受到更加广泛的关注。
为促进语料库在大学英语课堂教学、教材和测试等方面的应用,促进基于语料库技术的共建、共享型优质数字资源开发,提升大学英语教学质量,外教社对照《教育部高等教育司关于开展虚拟教研室试点建设工作的通知》中的具体要求,外教社2022年暑期卓越外语教师发展论坛将于7月28日举办主题为“语料库与大学英语虚拟教研室建设”研修活动。
本次活动邀请了上海外国语大学语料库研究院院长胡开宝教授团队、中国民航大学张艳玲教授等专家和学者,围绕语料库平台在大学英语教学和科研中的应用、虚拟教研室建设与发展等主题做分享。同时,本次活动将发起共建“语料库与外语教师发展共同体”的倡议,邀请有共同志向和兴趣的老师加入,互学共研,共同发展。
日程安排
开幕式 8:30-8:35
主旨报告 8:35-12:00
语料库与外语教学与科研
主讲嘉宾:上海外国语大学 胡开宝 教授
主持嘉宾:九江学院 周志高 教授
语料库在大学英语教学中的应用
主讲嘉宾:上海外国语大学 李晓倩 博士
主持嘉宾:合肥工业大学 李康熙 副教授
虚拟教研室建设与申报——以航空外语虚拟教研室为例
主讲嘉宾:中国民航大学 张艳玲 教授
主持嘉宾:南京航空航天大学 徐以中 教授
语料库平台在教学和研究中的实践分享
主讲嘉宾:浙江越秀外国语学院
杨爱军 教授
张玉宏 副教授
吴彦秋 副教授
王芳 讲师
语料库与外语教师发展共同体——社群建立与加入
主讲人:上海外语教育出版社 徐君 大区总经理
主持嘉宾:上海应用技术大学 潘智丹 教授
主旨报告 13:30-17:30
基于语料库的大学英语教材开发与设计
主讲嘉宾:上海交通大学 吴勇 副教授
基于语料库的大学英语教学示范
主讲嘉宾:上海交通大学 李鑫 副教授
主持嘉宾:福州外语外贸学院 张红深 教授
基于语料库的文献计量研究
主讲人:上海外国语大学 雷蕾 教授
主持人:苏州大学 陈大亮 教授
语料库与学术英语教学与研究
主讲嘉宾:上海外国语大学 李晶洁 教授
主持嘉宾:浙江财经大学 杨小龙 教授
专家简介
主讲嘉宾(按日程安排排序)
胡开宝
上海外国语大学教授,博士生导师,教育部国家重大人才计划特聘教授,国家社科基金重大项目首席专家。现任上海外国语大学语料库研究院院长,兼任中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会副主任委员,中国高校语言学跨学科研究委员会主任委员、中国英汉语比较研究会外语学科发展研究专业委员会主任。兼任Routledge“应用语言学研究前沿”(Frontiers in Applied Linguistic)系列丛书、Springer“语料库与跨文化研究”系列丛书(Corpora and Intercultural Studies)主编,担任Corpora,《中国外语》《中国翻译》《上海翻译》等学术期刊编委。2009年获得上海市育才奖。2014年度获上海市高等教育优秀成果奖二等奖,被评为上海市外语界十大年度人物。2015年度获得教育部第七届高等学校科学研究优秀成果奖三等奖。2020年度入选教育部重大人才计划特聘教授。
李晓倩
上海外国语大学语料库研究院助理研究员,主要研究兴趣为语料库翻译学、形象研究、话语研究等。主持国家社科基金青年项目1项,中国博士后科学基金面上项目1项,入选上海市“超级博士后”激励计划。
张艳玲
中国民航大学外国语学院教授、院长。硕士生导师,翻译学科负责人。民航英语研究中心主任。天津市人民政府专业学位研究生教育指导委员会委员、中国高等教育学会外语教学分会理事、全国语言与术语标准化技术委员会术语学理论与应用分技术委员会委员。国家级一流课程“机场运营与管理(英语)”课程负责人;教育部“航空外语虚拟教研室”建设点主持人;天津市教学名师。曾代表我国参与应对气候国际谈判,代表民航局参加国际民航组织飞行运行专家组会议。主持完成国际民航组织附件、中国民用航空规章等多个重要文件翻译;出版译著《飞行员用飞行原理》《航空公司战略》。主持“通用航空热点术语解析与汇编”“基于可比语料库的航空规章翻译研究”“中美民航监察员手册体系对比研究”“美国节能减排与环境政策管理研究”“国际民航组织及民航发达国家或地区飞行运行关键定义对比研究”等全国科学技术名词委、天津市社科、民航局安全能力基金、节能减排基金项目。主编民航专业英语教材6部。
杨爱军
浙江越秀外国语学院教授,近年来主持省部级项目2项,市厅级重点项目1项;出版专著1部,译著2部;在《上海翻译》等CSSCI、SCI学术期刊发表核心论文20余篇,其中4篇被人大复印资料全文收录;获浙江省第二十一届哲学社会科学优秀成果奖二等奖。
张玉宏
浙江越秀外国语学院副教授,近年来主持省级一流课程2个,各类课题9项;发表学术论文近30篇;出版专著1部、译著1部;主编“十一五”浙江省重点教材1册。先后获得“外教社杯”第九届全国高校外语教学大赛英语专业组浙江省二等奖等省级以上奖项5项。
吴彦秋
博士,浙江越秀外国语学院副教授。省级一流专业(俄语)负责人,主持省级一流课程一门,省级虚拟仿真项目一项。在国内外知名期刊发表论文20余篇,出版专著1部,译著2部。曾获浙江省高校教师教育技术成果大赛三等奖;浙江省民办高校优秀教师、校级教坛新秀等荣誉称号。
王芳
浙江越秀外国语学院讲师,现任日语听说教研室主任,任教以来,注重教书育人、教学效果优秀、深受学生欢迎。参与学校《习近平谈治国理政》日文版讲义编写,曾多次在各级各类教学比赛中获得优异成绩,公开发表多篇学术论文,主持和参与省市级多项课题。
吴勇
上海交通大学外国语学院副教授,语言学与应用语言学博士。长期从事大学英语、英语专业、语言学与应用语言学研究生专业的教学及科研工作,出版学术专著一部,译著三部,主编大学英语国家级规划教材十余册。
李鑫
上海交通大学外国语学院副教授,外国语言学及应用语言学博士。2004年至今,一直从事本科及研究生教学工作,主讲《大学英语》《翻译概论》《翻译与跨文化研究》《翻译批评与赏析》等课程。任教以来,先后获得上海交通大学“教学成果奖”二等奖、上海交通大学“教学新秀”、上海交通大学“烛光奖”一等奖、上海交通大学“晨星优秀青年教师”奖、上海交通大学“优秀教师奖”三等奖、上海交通大学“优秀班主任”等荣誉。主要研究方向为语料库翻译学、口译研究、外语教学。主持教育部人文社科青年基金项目1项,上海市哲学社会科学规划课题1项,并参与多项国家社科基金项目。近年来在《外语教学理论与实践》《外语电化教学》《外语教学》《当代外语研究》、Babel、Across Languages and Cultures、Discourse, Context & Media等国内外期刊发表学术论文多篇,出版学术专著2部,译著1部。
雷蕾
上海外国语大学语料库研究院教授、博士、博士生导师。研究兴趣涉及语料库语言学、学术英语、计量语言学等领域。在剑桥大学出版社等出版专著5部,在Applied Linguistics、Languagage Teahing、Journal of English for Academic Purposes、International Journal of Corpus Linguistics等SSCI期刊发表研究性论文近40篇、书评10余篇,其中两篇论文入选ESI高被引论文;在CSSCI期刊发表论文或书评10余篇。主持完成国家社科基金等项目多项。
李晶洁
上海外国语大学语料库研究院教授,硕士生导师。上海交通大学外国语言学及应用语言学博士,英国利物浦大学“信息与语言系统研究中心”完成博士后研究。研究方向主要为语料库语言学、计量语言学、学术英语研究。学术兼职包括中国语料库语言学研究会理事等。出版学术专著1部,获批国家发明专利1项,收录人文社科国际顶级出版社论文集论文1篇,发表论文40余篇,其中SSCI、ESCI、CSSCI论文20篇。主持国家社科基金项目1项,省部级社科1项。
主持嘉宾(按日程安排顺序)
周志高
九江学院外国语学院院长,三级教授,博士,硕士生导师,校学术委员会委员,国家社科基金同行评议专家,江西省高校中青年骨干教师,江西省外国语言文学教学指导委员会委员,中国文艺理论学会会员,中国叙事学分会会员,江西省外语学会副会长,江西省比较文学研究会副会长,江西省外语教学协会副会长。研究领域为叙事学、比较文学、英美文学,出版学术专著一部,在中国人民大学报刊复印资料《文艺理论》《外语教学》《外语研究》《外语学刊》《江西社会科学》《英语研究》《南昌大学学报》(人文社科版)等刊物上发表学术论文60多篇,出版教材2部;以“良好”等次主持完成国家社科基金课题1项,主持完成省级课题10多项;参与完成国家社会科学基金重大招标课题1项;2019年获得江西省社会科学优秀成果奖三等奖1项,2020年获得九江市“双百双千”人才称号。
李康熙
博士,副教授,毕业于南京大学外国语言学及应用语言学专业博士,主要研究兴趣或方向为语料库语言学、翻译理论与实践、语言与翻译技术等。现任合肥工业大学外国语学院硕士生导师,大学英语提高阶段教学系主任,在国内外期刊发表论文10余篇,主编或参编教材3部,译著2部,主持省级、校级等课题10余项,参与国家社科项目1项。主要讲授机器辅助翻译(研究生)和大学英语(非英语专业本科生)等课程,多次在省级及校级大学英语讲课比赛中获奖。
徐以中
南京航空航天大学外国语学院教授、副院长。博士毕业于浙江大学,主要从事认知语言学、实验语音学和对比语言学研究。日本北海道大学电子科学研究所、英国兰卡斯特大学心理系访问学者。获得江苏省哲学社会科学成果奖二等奖。入选江苏省“333”人才工程培养对象。学术兼职有:中国高等教育学会数字化研究分会理事、江苏省外国语言学学会理事。目前已在国内外核心期刊发表相关论文20余篇。主持国家社科基金项目2项。为国家社科基金结项评审专家,教育部人文社科基金项目匿审专家、多家核心期刊审稿专家,教育部学位中心研究生学位论文通讯评议专家。部省共建江苏师范大学语言能力协同创新中心兼职研究员。
潘智丹
博士,上海应用技术大学外国语学院院长、教授,硕士研究生导师。曾任大连外国语大学高级翻译学院副院长,翻译学科方向带头人,多语种翻译研究中心研究员。现任辽宁省翻译学会副秘书长,中国翻译协会第八届理事会理事,中国翻译协会专家会员,语言服务教育联盟第一届常务理事会常务理事,外文学会常务理事,世界翻译教育联盟(WITTA)学术委员会委员,山西大同许渊冲翻译与比较文化研究院学术委员会委员,广东金融学院客座教授,全国翻译专业资格(水平)考试一级证书评阅专家,国家社科基金评审专家,教育部首次全国专业学位水平评估专家。
张红深
福州外语外贸学院外国语学院教授、院长,福州市翻译协会副会长。毕业于英国艾克赛特大学教育学院,硕士学位,美国凯斯西储大学文理学院认知科学系访问学者。长期从事高校英语专业教学工作,曾任福建工程学院外语系副主任、人文学院副院长;曾获福建工程学院首届“教学名师”(2008)、福建工程学院第三届“师德之星”(2009),福建省人民政府“福建省第九届社会科学优秀成果三等奖”(2011);福建省委统战部颁发的“优秀留学人员”(2011)和福建工程学院“长期从教荣誉奖”(2016)等奖项或荣誉称号。
陈大亮
博士,苏州大学特聘教授,博士生导师,翻译学科带头人,江苏省高校重点研究基地主任,中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会常务理事,中央编译局国家高端智库重点研究方向核心团队成员。研究兴趣包括中国翻译理论、西方翻译理论、中西译论比较与会通、翻译批评、中国文学译介与传播、中央文献翻译、翻译类型学、翻译诗学、翻译哲学、典籍英译、术语翻译,等等。发表论文50余篇,出版译著10多部,主持国家社科基金项目2项,主持完成省部级项目8项;获得教育部第八届高校科学优秀成果二等奖,省哲学社会科学优秀成果二等奖1项、三等奖2项。参加2018年全国“两会”文件翻译,组织并翻译《政府工作报告辅导读本》《中国共产党党史》《中国特色社会主义理论体系探源》《马克思主义与中国特色社会主义》《世界人权保障的中国方案》《新时代社会治理思想研究》等重要政治文献的外译。
杨小龙
博士,浙江财经大学外国语学院教授、副院长。研究领域为句法学、语义学和语用学。在《外国语》《当代语言学》 ,Journal of Pragmatics, Language Sciences, Lingua, Pragmatics and Society等期刊上发表论文二十余篇。主持国家社科基金项目和省部级科研项目多项。曾获浙江省哲学社会科学优秀成果奖。
*外教社2022年暑假全国卓越外语教师发展论坛组委会对本活动具有解释权。
中国外语战略研究中心
中国外语教材与教法研究中心
上海外语教育出版社
发布者:管理团队,转转请注明出处:http://lib.ecolearning.cn/archives/21544